﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc n="4"><titleStmt><title>d&amp;#039;Almeida), João de Almeida Melo e Castro (Chevalier an Werner, Abraham Gottlob</title><editor><persName role="Herausgeber"><forename>Helmuth</forename><surname>Albrecht</surname><affiliation>Technische Universität Bergakademie Freiberg</affiliation></persName><persName role="Herausgeberin"><forename>Hildegard</forename><surname>Wiegel</surname><affiliation>Technische Universität Bergakademie Freiberg</affiliation></persName><persName role="Technische Koordination"><forename>Matthias</forename><surname>Bremm</surname><affiliation>Universität Trier</affiliation></persName></editor><respStmt><orgName ref="https://tu-freiberg.de/">Technische Universität Bergakademie Freiberg</orgName><orgName ref="https://www.slub-dresden.de">Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden</orgName><orgName ref="http://kompetenzzentrum.uni-trier.de">Kompetenzzentrum für elektronische Erschließungs- und Publikationsverfahren in den Geisteswissenschaften an der Universität Trier / Trier Center for Digital Humanities</orgName><resp ref="http://edition-werner.tu-freiberg.de/contact">Mitwirkende</resp></respStmt></titleStmt><editionStmt><edition/></editionStmt><publicationStmt><publisher><persName><forename>Helmuth</forename><surname>Albrecht</surname></persName><persName><forename>Hildegard</forename><surname>Wiegel</surname></persName></publisher><availability><licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/de/">Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Deutschland (CC BY-NC-SA 3.0 DE)</licence><ab type="version">version-01-20</ab><ab type="edition">Digitale Edition der Korrespondenz Abraham Gottlob Werners</ab><ab type="state"/></availability><date when="2021-12-15"/><idno type="url">http://edition-werner.tu-freiberg.de/letters/view/4</idno></publicationStmt><sourceDesc><msDesc n="carrier2"><msIdentifier><institution>Universitätsbibliothek "Georg Agricola" der Technischen Universität Bergakademie Freiberg</institution><idno type="signatur">Nachlass Abraham Gottlob Werner, Band II (B) S. 54-55</idno></msIdentifier><physDesc><objectDesc><ab type="type">Manuscript</ab><ab type="subtype">Original</ab></objectDesc></physDesc></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><correspDesc ref="http://edition-werner.tu-freiberg.de/letters/view/4"><correspAction type="sent"><persName key="E">d&amp;#039;Almeida), João de Almeida Melo e Castro (Chevalier</persName><placeName key="202">Wien</placeName><date when="1788-11-01">01.11.1788</date></correspAction><correspAction type="received"><persName>Werner, Abraham Gottlob</persName></correspAction></correspDesc></profileDesc></teiHeader><facsimile><graphic n="1" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/BrieanWe_485944510_0002/BrieanWe_485944510_0002_tif/jpegs/00000054.tif.original.jpg"/><graphic n="2" decls="carrier2" url="https://digital.slub-dresden.de/data/kitodo/BrieanWe_485944510_0002/BrieanWe_485944510_0002_tif/jpegs/00000055.tif.original.jpg"/></facsimile><text><body><div><p><milestone unit="start" n="25"/><hi rend="family:Times">[<milestone unit="start" n="26"/>1] Monsieur</hi><lb/><hi rend="family:Times">Par La voie de M</hi><hi rend="family:Times;offset:4">r</hi><hi rend="family:Times"> Baader j'ai Monsieur que vous avez eu La bonté de m'acquerir Le Cabinet Mineralogique, et de Le faire arranger por etre expedie a Rome, je suis Monsieur on ne peut plus sensible a L'amitie que vous voulez avoir pour moi. Pour vos faire rembourser Les 400 Ecus j'ai prie Mr: Prolss a Dresde de vous faure venir cette Some et pour Le Lui reguler je remet M</hi><hi rend="family:Times;offset:4">r</hi><hi rend="family:Times"> La Letre ci jointe.</hi><lb/><hi rend="family:Times">Quant a L'expedition pour Rome je vous prie de vouloir bien adresser a Mr: Prolss pour recevoir s'il veut s'en charger, et au cas qu'il ne puisse Le faire Monsieur d'Onix Chargé d'affaires d'Espagne m'a promis de L'adresser a son Consul a Hambourg.</hi><lb/><hi rend="family:Times">L'amitie que vous m'avez temoigné me permet de vous prier de vouloir bien ajouter au Cabinet dont je fais L'acquisition quelques doubletes qui vous seroient inutiles je m'acquiserai Mr de vous faire parvenir des produits de nos colonies, c'est La seule espece de permutation que j'ose [2] vous proposer en vous priant de vouloir me procurer des occasions de vous temoigner ma reconnaissance et Laconsideration avec La quelle j'ai L'honneur d'etre</hi><lb/><hi rend="family:Times">Monsieur </hi><lb/><hi rend="family:Times">Votre tres humble et trés obeis-</hi><lb/><hi rend="family:Times">sant Serviteur</hi><lb/><hi rend="family:Times">Le Che</hi><hi rend="family:Times;offset:4">er</hi><hi rend="family:Times">: d'Almeida</hi><lb/><hi rend="family:Times">Viene Le 1 N</hi><hi rend="family:Times;offset:4">bre</hi><hi rend="family:Times"> 1788</hi><note type="Übersetzung"><hi rend="family:Times">Herr,</hi><lb/><hi rend="family:Times">Durch die Übermittlung von Herrn Baader habe ich erfahren, dass Sie die Güte hatten, mir die mineralogische Sammlung zu verkaufen, und dass Sie angeordnet haben, diese auf den Postweg nach Rom zu geben; Herr, man kann nicht empfänglicher sein als ich für die Freundschaft, die Sie für mich hegen wollen. Damit Sie die 400 Taler erstattet bekommen, habe ich an Herrn Prolss in Dresden geschrieben, der Ihnen die Summe anweist und damit dies geschieht, habe ich dem Herrn den beigefügten Brief eingereicht.</hi><lb/><hi rend="family:Times">Was den Postweg nach Rom angeht, möchte ich Sie bitten, sich an Herrn Prolss zu wenden, um zu erfahren, was er dafür in Rechnung stellt, und, im Falle, dass er die Sammlung nicht expedieren kann, hat Herr d'Onix mir versprochen, sich an seinen Konsul in Hamburg zu wenden.</hi><lb/><hi rend="family:Times">Die Freundschaft, die Sie mir bezeugt haben, erlaubt mir, Sie zu bitten, der von mir erworbenen Sammlung einige Dubletten zuzufügen, die Ihnen nicht nützlich wären. Ich werde mir Produkte unserer Kolonien verschaffen, die Sie erreichen werden – dies ist die einzige Art des Tausches, die ich wage, Ihnen vorzuschlagen mit der Bitte, mir Gelegenheiten zu verschaffen, Ihnen meine Dankbarkeit und Anerkennung zu zeigen, mit ich die Ehre habe zu sein,</hi><lb/><hi rend="family:Times">Herr,</hi><lb/><hi rend="family:Times">Ihr sehr ergebener und sehr gehorsamer Diener,</hi><lb/><hi rend="family:Times">Der Ritter d'Almeida</hi><lb/><hi rend="family:Times">Wien, den 1. November 1788</hi></note><milestone unit="end" n="26"/><note type="Übersetzung"></note><milestone unit="end" n="25"/></p></div></body></text></TEI>
